기사와 리뷰2015. 11. 5. 13:22

제7회 DMZ국제다큐멘터리영화제 프로그램 노트

변성찬


경순 감독은 전작 <레드마리아 Red Maria>의 끝부분에서 우리 사회는 아직 성노동자 여성들의 이야기를 

받아들일 준비가 안 되어 있는 것 같다고 말한 적 있다. <레드마리아2 Red Maria 2>는 본격적으로 그녀들의 

이야기를 ‘듣는’ 영화이고, 또 이제는 충분히 들어야 할 때가 되지 않았느냐고 제안하는 영화다. 

영화는 한국 및 일본의 성노동자 여성들의 이야기와, 이제 ‘위안부’ 문제를 새로운 시각으로 

접근해야하는 것이 아니냐고 문제제기를 하는 한국과 일본 연구자들의 이야기를 듣고, 

그 두 이야기를 교차편집하고 있다. 이 교차편집은 우리 안에 뿌리 깊게 남아있는 어떤 경계/차별

(한국여성과 일본여성 및 강제로 끌려간 여성과 매춘 여성이라는 이분법)을 이제는 넘어서야 

하지 않느냐는 근본적인 질문을 던지기 위한 영화적 장치일 것이다. 

한국사회에 고착되어 있는, 강제로 끌려간 순결한 여성이라는 위안부 희생자의 이미지는, 

누군가를 그 희생자의 범주에서 배제시키고, 자신이 겪은 고통에 대해 말할 자격과 권리를 

박탈하는 장치가 될 수 있는 것은 아닐까? 

그것은 현재의 성노동자 여성들이 요구하는 자격과 권리에 대한 호소를 

들을 수 없게 하는 장치와 근본적으로 동일한 것은 아닐까? 

<레드마리아2 Red Maria 2>는, 누군가에게는 침묵을 강요하고 또 누군가의 말은 들리지 않게 하는 

뿌리 깊은 가부장제의 순결주의라는 이데올로기를 벗어나기 위해서는, 

무엇보다 귀를 열고 온전히 듣기 시작해야 한다고 제안하는 영화다.

Posted by 빨간경순
기사와 리뷰2015. 11. 5. 13:21
  • Director Kyung-soon of RED MARIA 2, a Documentary on the Reality of Sex Workers
  • by HA Sung-tae /  Oct 02, 2015
  •   

  • “They are also laborers, and they have chosen it as their profession”
     
     
    Red Maria talks about women and thus human beings through the body. It is a documentary with a macroscopic perspective, which also includes comfort women and sex workers. Kyung-soon is now back in 4 years with Red Maria 2, and this time she goes one step further. She asks a more concrete and fundamental question, juxtaposing gender, sex workers’ solidarity, and the current situation of Korean and Japanese sex workers, as well as the prostitutes said to have been among the comfort women.
     
    Kyung-soon is a documentary filmmaker with 16 years of career and now further expanding her scope. Her debut was Mindullae in 1999, and her filmography includes Patriot GameShocking Family and Red Maria series, where she proves that filming a documentary is a process through which she finds her own identity, asking questions on politics, society, family and women’s issues.
     
    Red Maria 2  is the only Korean film invited to the international competition section at the 7th edition of DMZ International Documentary Film Festival (DMZ Docs), and won the Audience Award. When asked if the four year work was not too hard for her, she laughed whole heartedly, saying that it was quite the opposite, and that she took it light hearted instead.
     
    It is a sequel to Red Maria (2012).
     
    After I was done with Red Maria, what I wanted to do at first was a sequel to Patriot Game, depicting the right wing in Korea and Japan. But when I saw materials on sex workers and comfort women, I found myself more inclined to this subject matter. I felt I had no choice but to work on Red Maria 2. To be sure, Red Maria also deals with sex workers somewhat, but back then, it was not really possible to collect information on them. There were several obstacles including the special law against sex trade which resulted in severe police checking. When I was doing research after the release of Red Maria, I came across with a few people who made a coming out as sex workers, influenced by Red Maria. I also met Yeon-hee in the film thanks to Red Maria. And it was also helpful that the film was introduced in Japan.
     
    The subject matter of Red Maria 2  is comfort women and sex workers, and so on. It seems like the scope and space have expanded and become more concrete, compared to Red Maria which focused on women’s issues.
     
    I have also learned myself the history and origin of prostitution and sex labor. It’s pretty much the same with comfort women as well. In Korea and Japan, there have frequently been disputes whether to call them comfort women or prostitutes. That kind of dispute itself was very disturbing for me. Are comfort women that light? I started to re-examine the history of prostitution and the comfort women’s movement as a whole, starting from the question why this kind of issues had not been discussed in Korea.
     

    This year is the 70th anniversary of national independence and thus the issue of comfort women has been often discussed between Korea and Japan.
     
    News on comfort women are frequently delivered on media anyway, but that is pretty much it. You think you know, but you actually don’t. I was not much different either. I thought it was time to discuss the things that have been missed out from the existing discussion of comfort women movement and history. That is also why I went to Japan. 
     
    I am curious about your stay in Japan as well. How did it go? 
     
    Like my other films, my new film location has to do with my own journey pursuing a new interest of my own. What is interesting is that even among Japanese people, some were deeply touched by Red Maria. Yeon-hee introduced me to some Japanese sex workers and it turned out, they already knew Red Maria and they were happy to meet us. However, even for sex workers, comfort women were the kind of issue that they wanted to avoid. I had no choice but to explain everything one by one. It is a very sensitive issue, but at the same time, I have learned that more people than you expect sympathize with it. Of course it took quite a bit of time for us to interview people other than sex workers. It was the kind of issue that you can only talk once you have fully revealed yourself.  
     
    You dealt with a subject matter that is quite sensitive not just in Korea but also in the global world.
     
    Prostitution is an occupation with a long history, dating a few thousand years, but it is barely recognized as labor. If you change the perspective, a lot of things will change too. It is totally different to call it sex labor rather than prostitution. There is the notion of self identity and basic human rights when you call it sex labor. After all, those engaged in this work have chosen this profession as a form of labor. It is weird to judge it right or wrong when they have chosen it themselves. If you really have sympathy for them, you should consider their environment, too. Either way, I am against the idea of elimination. You need to refuse the idea of elimination whether you are pro or against sex trade.
     
    Are there any scenes you wish you could have done better?
     
    A well known 70-year-old Taiwanese sex worker passed away. Taiwan has public brothels, and she did sex labor movement for more than 20 years there. She attempted at international solidarity of sex workers including with Korea, and Yeon-hee attended the funeral but I had to omit the footage because it was hard to explain the whole thing. The World Aids Meeting that I witnessed in Bangkok was very touching as well. So this is how they make solidarity with sex workers from Australia and Europe! They worked and talked like Korean labor movement activists. I thought we were very much backward (laughs). I felt as if I was looking at Korean labor movement activists in the past.
     
    Did you have any difficulty working abroad?
     
    In fact, it was actually easier. I didn’t have any pre-made bias against it, and I had no difficulty in meeting and interviewing local people. When I was making Red Maria, I went around with my staffs to meet local people and collect information, but this time I only took the minimum number of people with me and only when I really needed them, whether cameraman or interpreter. I gave up on my old style because explaining from a to z was already too much work for me. So working by myself throughout the whole thing was a big challenge for me, but when I actually made up my mind, it was not too bad. It was better in a way because I was free (laughs).
     
    Did you have your own principles producing Red Maria 2?
     
    In the past, I thought a lot about the eye level of audience. However, I am a filmmaker and auteur, an artist. I was not exactly happy trying to adjust to the eye level of the audience. This time I wanted to say what I really wanted to say without worrying about their eye level.
     

    As a documentary filmmaker, it was not an easy subject matter to handle. 
     
    You make films because you want to, period. There is no such thing as an easy job. Life itself is hard. Besides, what was really hard for me was the sheer fact that you have to be brave and resolute to handle this subject matter even at this level. We really miss the questions like, what is the film, and what are the kind of things that have to be dealt with in films. Every art is a record and language. I struggle to fully realize that language in the film. So I made the film without worrying too much about distribution. Films have their own life paths. I don’t want to blame the situation, but I want to keep up my pride, and not get influenced by outside factors. I think it is a good attitude for independent filmmakers. 
     
    I hear it is a long way to go until release.  
     
    Color adjustment was made possible through Korean Film Council (KOFIC)’s “2015 third quarter independent feature film post production goods support program”, by which my DMZ Docs submission was possible. Goods support was the first time for me, although Red Maria’s distribution company Cinema DAL got funding for diversity film section in 2012. As a matter of fact, I am still getting support. I have to work on the music again that I used for draft editing, and I also have to pay the sound fee. The debt is already several tens of thousand dollars (laughs). I am grateful for KOFIC and also for the DMZ Docs committee who invited the film to the international competition section. After the festival, I really wish I could have this film released even at one single theater.
     
  • - See more at: http://koreanfilm.or.kr/jsp/news/interview.jsp?pageIndex=1&blbdComCd=601019&seq=184&mode=INTERVIEW_VIEW&returnUrl=&searchKeyword=#sthash.J7zwXrXb.dpuf

    Posted by 빨간경순
    상영정보2015. 9. 9. 16:33



    2015 DMZ국제댜큐멘터리영화제 국제경쟁 부문 상영


    상영정보

    http://www.dmzdocs.com/program/program_view_2015.asp?p_idx=7&menu=2&category=2


    시높시스

    한국의 성노동자 연희는 일본성노동자들과의 연대를 위해 일본으로 떠난다. 일본의 야마시타 영애는 매춘부 출신의 위안부가 운동에서 배제됐던 과정을 강의하기 위해 교토로 향한다. 한국의 박유하 교수는 『제국의 위안부』라는 책을 출판하고 위안부할머니들에게 고소를 당한다. 르뽀작가 가와다 후미코씨는 오키나와에서 위안부생활을 했던 배봉기씨에 대한 알려지지 않은 이야기를 들려준다.피해자가 되고 싶지 않은 성노동자들과 피해자도 될 수 없었던 매춘부출신의 위안부 문제가 교차되며 영화는 기억에서 사라진 이야기들을 하나씩 들춰낸다.


    기획의도

    나는 전작인 레드마리아를 만들면서 많은 성노동자들을 만났었다. 그들과의 만남은  사회에서 '대상'으로만 존재했던 그들을  곁에 있는  사람으로 마주하게  시간이었다. 어떤이는 싱글맘으로 아이를 제대로 키우기 위해 일을 한다 했고,  어떤 이는 어린 나이에 가족을 부양하기 위해 시작했다가 지금까지 일을 계속하고 있다고 했다. 그리고 어떤 이는  일이 가장 적성에 맞는 일이라고도 했다.

     

     성노동자에 대해 흔히들 상상하는 인신매매나 피해자 프레임으로는 담아낼  없는 많은 이야기가 있었지만,  당시 나는 카메라에 그들의 진짜 이야기를 담을 수가 없었다. 성매매특별법으로 단속이 심해지면서 카메라가 그들에게 위협이 되었기 때문이다. 그리고 그들은 소리소문없이 사라졌고, 연락이 끊겼다. 뒤늦게 누구는 단속을 피해 호주로 갔으며, 누구는 안마시술소로 갔다는 말만 전해 들었다.  누구는 성매매 쉼터로 들어갔다가 결국 다시 다른 업소들을 전전하고 있다고 했다. 하지만 그중에는 자신이 성노동자임을 당당하게 이야기하는 성노동자들도 있었다.

     

     나는 그들의 이야기를 담기로 결심하고 관련 자료들을 찾아보기 시작했다. 도대체 매춘이  사회에서 무엇이관데 이들이 범죄자가 되어야만 하는 것인지 궁금했기 때문이다. 그리고 자료를 찾던 , 매춘에 대한 낙인이 일본군 위안부로 끌려갔던 많은 분들과도 연관이 있다는 사실을 알게 되었다. 당시 직업 매춘부였던 위안부들은 이후 위안부 운동에서 배제되었다는 사실이다. 이들 중에는 가난한 부모에 의해 유곽으로 팔려갔다가 위안부로 가게  사람도 있었고, 결혼까지 하고도 취업사기로 끌려간 분들도 있었다. 또한, 가해국 일본에도 많은 위안부 여성들이 있었지만,  모든 분들은 매춘부라는 이름에 가려져 일본군 위안부 피해자로 불리지 못하였다.

     

      피해자가 되기를 거부하는 성노동자와 피해자조차   없었던 매춘부 출신의 위안부.  아이러니한 두 가지 문제를 직면하면서 나는 매춘혐오가 만들어내는 이중잣대에 놀랐고,  이야기를 계속 쫓아가 보기로 했다. 그리고  이중잣대의 윤리가 실상 많은 여성에게도 비슷하게 적용되고 있다는 사실을, 감독 본인의 엄마가 들려준 삶의 이야기에서도 발견할  있었다. 여성의 역사를 기록한다는 것은 우선적으로  잣대를 벗겨내고 사실을 직면하는 것에서 출발해야 한다는 마음으로 영화를 시작했다.


    상영시간표

    9/18(금) 18:00 메가박스 파주출판단지 (상영 후 관객과의 대화)

    9/20(일) 15:30 메가박스 백석 (상영 후 아티스트 토크)

    9/23(수) 12:30 메가박스 백석

    Posted by 빨간경순
    빨간경순의 노트2015. 8. 11. 01:02

    이 집..내가 4년간 살았던 이집에서 머물 수 있는 시간이 

    앞으로  딱 이박삼일 남았다.

    7월, 8월 엉덩이 땀띠 날 정도로 이주간을 꼬박 편집기 앞에 앉아

     번역자막 고치고 바쁜 친구를 불러 감수를 하고

    사이사이 사운드 디자인,엔딩크레딧,모자이크 처리까지 바쁘게 이곳저곳 뛰어다니고

    색보정 한다고 양수리를 왔다갔다 하다가  불쑥 오늘에서야

    아 ! 이사 가야되는거지 생각이 났다.


    오늘 동료감독 한명이 망원동에 집보러 왔다가 연락을 해서

    이 공간에 머물 수 있는 시간이 불과 며칠 안남았다는 것을 새삼 깨닫게 된 것이다.

    이 집을 얻을 때도 처음 간 부동산에서 처음 본 집이었는데 

    대충 느낌이 나쁘지 않아서 계약을 했었다.

    그런데 이번에 이사갈 집도 동네 산책을 하다 우연히 들어간 부동산에서

    우연히 집을 내 놓은 손님과 마주쳐 집을 얻게 되었다.

    생각해보니 나는 참 대충 집을 얻는다 싶었다.

    오늘 집을 보러 다닌 친구는 그동안 20군데 정도를 보러 다녔다고 했는데...


    그래도 나쁘지 않다.

    영화 마무리 한다고 정신없이 뛰어다니는 이시간에 가지고 있는 돈 그대로 

    그저 들어 갈 수 있는 공간을 얻었다는게 다행이다 싶은 마음이니.

    오늘에서야 그 친구덕에 이사갈 집이 생각 났고

    그 집에 수림이와 가보았고

    집 사이즈를 재고 왔다.

    살고 있는 집만큼이나 낡았지만 공간은 3평정도 넓다.

    와우....괜찮은걸.

    둘이서 방 사이즈를 재고

    이곳저곳 들러보다 간만에 의견 일치.


    우리 문짝 색깔을 바꾸면 어떨까?


    바로 페인트집을 찾아 돌아다니다가

    이사전날 공사를 하자고 했다.

    이사날 외에는 시간을 못뺄거라 생각했는데

    갑자기 이사갈 집에 투자해야 할 시간을 생각하며

    이번 주가 날라가겠구나 싶다.

    하지만 이정도 시간은 투자해 줘야 하는거 아닌가 싶어 

    마음이 영화를 뒷전에 보낸다.ㅋ

    인터넷을 뒤져 페인트 칠 하는 법을 찾아보고

    수림이와 둘이서 시간을 비워두기로 하고

    느즈막히 책상에 앉고 보니 

    메세지가 와있다.


    저 감독님 이사갈 새집에서 200미터쯤 되는곳에 집을 얻었어요.

    와우..동네 친구 한명이 늘었네 하며 반가웠다.

    몇마디 주절거리다가 그랬다.

    집도 얻었으니 그럼 우리 페인트 칠 좀 도와주라.

    헉...벌써 동원하는거예요?

    하하하

    젠장 이 놈의 버릇이라니 하며 혼자 한참을 웃었다.

    혼자 낄낄 거리고 있는데

    또 다른 동네친구가 전화를 한다.


    오늘 시장갔다가 유기농마트 들렀더니 너 왔다갔다고 하더라.

    며칠전 이 친구가 소개해준 가게에 갔었는데

    주인이 이야기를 한모양이다.

    전화 온김에 또 이사 갈 집 이야기를 한다.

    나 말이야......거기로 이사가니까 조만간 한번 놀러와라.

    전화를 끊고 오늘 하루 종일 이사 얘기 뿐이네 하며

    집을 둘러보니 새삼 새롭다.

    앞으로 이 공간에 머물 시간이 불과 이박삼일 뿐이라는게.

    심지어 믿어지지가 않는다.


    주인이 집을 팔지 않았다면 몇년을 더 이곳에서 버텼을지도 모르는 공간.

    그래 인생에 정해진게 뭐가 있겠나 싶다.

    아...정말 믿어지지가 않네.

    이 공간을 떠난다는게.

    며칠간 잠자는 시간을 좀 줄여야겠다.

    우자지간 중요한 건 여전히 앞마당은 한강이라는 것이지.^^


    '빨간경순의 노트' 카테고리의 다른 글

    인디스페이스 후원의 밤 _ 2016년 6월 17일  (2) 2016.06.13
    알수없음  (2) 2016.03.02
    그런 날이 있다  (0) 2015.08.01
    14평의 철학  (0) 2015.05.11
    고해성사  (3) 2015.04.24
    Posted by 빨간경순
    빨간경순의 노트2015. 8. 1. 01:41

    오래전 시를 쓰는 선배가 썼던 

    어떤 시가 불현듯 생각날때.

    몇년을 보지 못했지만 

    래도 내가 아는 지인 중 좋아하는 사람이라고

    뚜렷이 각인되어 있는 사람인간.


    그 선배가 그런시를 썼었다.

    '슬퍼서 술 퍼요

    술퍼서 슬퍼요.'

    그 형의 그 시집을 읽었을 때는 그저 재밌는 시라고 생각했는데

    요즘 난 매일매일 그 시를 생각한다.

    그렇다고 그 형이 보고 싶은건 아닌데

    그 시가 생각나서 그 형을 잠시 생각했다.


    그리고 몇달전 촬영을 하다 또 한 선배를 만났었다.

    그 선배가 처음 만난 누군가에게 나를 이야기했다.

    만난지 오래됐고 꽤 친해요.

    근데 만난지 15년은 된건 같은데 

    그동안 15번도 못만난거 같습니다.하하하

    그 말을 듣고 웃음이 났다.

    그랬구나.내가 선배를 만난지 그런시간이 흘렀구나.

    그리고 우린 그렇게 밖에 못봤구나.하하하


    작년 이맘때 쯤 한 친구를 만났다.

    친구가 새로 만난 애인이었다.

    소목공인데 요즘은 집도 짓는다고 했다.

    친구와 지리산 한토막을 등반하는데 

    그 친구는 30분 정도를 같이 걸었고

    높은 곳이 무섭다며 먼저 내려갔었다.

    그리고 오후 느즈막히 우리가 하산을 할때 냉커피를 한사발 들고

    산밑에서 기다렸었던 그 친구.

    우리셋은 그 친구가 지었다는 집에서  수다를 떨다가

    간만에 포근한 잠을 잤었다.


    그리고 일박이일을 즐겁게 보냈던 그 친구와의 세번째 만남은 

    서울에 돌아와 보름이 지나서였다.

    그 친구는 뇌졸증으로 쓰러져 의식불명으로 중환자실에 있었다.

    일어날거라고 기도하며 서울로 올라왔는데

    다음날 그 친구는 세상을 떠났다고 했다.

    이상하게 그 후유증이 길었다.

    나도 길었는데 친구는 얼마나 길었을까 했다.


    그리고 한달전 누군가를 봤다.

    처음 만난 친구지만 3박4일 같이 암벽을 타고 술을 먹고

    수다를 떨던 어떤 친구.

    그 친구와의 마지막 만남은 길었던거 같다.

    물속으로 조용히 사라졌던...


    근데 희한하게도 그 친구는 매일 만난다.

    만나서 괴롭기도 하고 아프기도 하고 미안하기도 하고...

    그렇게 나는 7월 한달을 보냈다.

    간만에 참 긴 한달을 보냈구나 새삼 많은 생각이 나는 날.

    사람을 만나는데 긴 시간이 필요한 사람도 있고

    시간이 무색한 사람도 있다는 걸 

    새삼 다시 한번 생각해 본다.


    살아있는 사람도

    더 살지 못한 사람도

    모두 모두 평안하시길.


    '빨간경순의 노트' 카테고리의 다른 글

    알수없음  (2) 2016.03.02
    앞으로 이박삼일  (0) 2015.08.11
    14평의 철학  (0) 2015.05.11
    고해성사  (3) 2015.04.24
    엽서  (0) 2014.12.27
    Posted by 빨간경순